珠海建设工程施工合同纠纷高级律师
法律热线:
律师文集

食品买卖合同 进出口贸易英文合同

发布时间:2021年10月8日 珠海建设工程施工合同纠纷高级律师  Tags: 食品买卖合同,进出口贸易英文合同

 田占厚律师珠海建设工程施工合同纠纷高级律师,现执业于北京市盈科(珠海)律师事务所,法律功底扎实,执业经验丰富,秉承着“专心、专注、专业”的理念,承办每一项法律事务、每一个案件。所办理的案件胜诉高,获得当事人的高度肯定。在工作中一直坚持恪守诚信、维护正义的信念,全心全意为客户提供优质高效的法律服务。

  

食品买卖合同

签订地点:____________  签订地点:_______________

北京市工商行政管理局   制定

北京市食品买卖合同

北京市食品买卖合同





进出口贸易英文合同





  合 同 contract


  日期: 合同号码:


  date: contract no.:


  买 方:  卖方:


  兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品:


  this contract is made by and between the buyers and the sellers; whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter:


   商品名称:


  name of commodity:


   数 量:


  quantity:


   单 价:


  unit price:


   总 值:


  total value:


   包 装:


  packing:


   生产国别:


  country of origin :


   支付条款:


  terms of payment:


   保 险:


  insurance:


   装运期限:


  time of shipment:


   起 运 港:


  port of lading:


   目 的 港:


  port of destination:


  索赔:在货到目的口岸45天内如发现货物品质,规格和数量与合同不附,除属保险公司或船方外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款。


  claims:


  within 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for which the insurance company or the owners of the vessel are liable, the buyers shall, have the right on the strength of the inspection certificate issued by the c.c.i.c and the relative documents to claim for compensation to the sellers


  不可抗力:由于人力不可抗力的原由发生在制造,装载或运输的过程中导致卖方延期交货或不能交货者,卖方可免除,在不可抗力发生后,卖方须立即电告买方及在14天内以空邮方式向买方提供事故发生的证明文件,在上述情况下,卖方仍须负责采取措施尽快发货。


  force majeure :


  the sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-deli-very of the goods due to force majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. the sellers shall advise the buyers immediately of the occurrence mentioned above the within fourteen days there after . the sellers shall send by airmail to the buyers for their acceptancea certificate of the accident. under such circumstances the sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the deliveryof the goods.


  仲裁:凡有关执行合同所发生的一切争议应通过友好协商解决,如协商不能解决,则将分歧提交中国国际贸易促进委员会按有关仲裁程序进行仲裁,仲裁将是终局的,双方均受其约束,仲裁费用由败诉方承担。


  arbitration :


  all disputes in connection with the execution of this contract shall be settled friendly through negotiation. in case no settlement can be reached, the case then may be submitted for arbitration to the arbitration commission of the china council for the promotion of international trade in accordance with the provisional rules of procedure promulgated by the said arbitration commission . the arbitration committee shall be final and binding upon both parties. and the arbitration fee shall be borne by the losing parties.


  买方: 卖方:









首页| 关于我们| 专长领域| 律师文集| 相册影集| 案件委托| 人才招聘| 法律咨询| 联系方式| 友情链接| 网站地图
All Right Reserved

珠海建设工程施工合同纠纷高级律师


All Right Reserved Copyright@2022 版权所有 法律咨询热线:13928082859 网站支持: 大律师网